Johannes 11:38

SVJezus dan wederom in Zichzelven zeer bewogen zijnde, kwam tot het graf; en het was een spelonk, en een steen was daarop gelegd.
Steph ιησους ουν παλιν εμβριμωμενος εν εαυτω ερχεται εις το μνημειον ην δε σπηλαιον και λιθος επεκειτο επ αυτω
Trans.iēsous oun palin embrimōmenos en eautō erchetai eis to mnēmeion ēn de spēlaion kai lithos epekeito ep autō

Algemeen

Zie ook: Graf, Begraafplaats, Grot, Spelonk, Jezus Christus

Aantekeningen

Jezus dan wederom in Zichzelven zeer bewogen zijnde, kwam tot het graf; en het was een spelonk, en een steen was daarop gelegd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ιησους
Jezus
ουν
dan
παλιν
wederom
εμβριμωμενος
zeer bewogen zijnde

-
εν
in
εαυτω
Zichzelven
ερχεται
kwam

-
εις
tot
το
-
μνημειον
het graf
ην
het was

-
δε
en
σπηλαιον
een spelonk
και
en
λιθος
een steen
επεκειτο
gelegd

-
επ
was daarop
αυτω
-

Jezus dan wederom in Zichzelven zeer bewogen zijnde, kwam tot het graf; en het was een spelonk, en een steen was daarop gelegd.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!